İnsanlığın Hizmetinde bir Tiyatro World Theatre Day Blog, 3 Şubat 2011, Çeviri: Burak Akyunak Mimesis Çeviri – Bugün burada bir…
Çeviri / Araştırma / Analiz
Trajediden komediye, robot icracılar otomotiv oldukları kadar duygusal da olabildiklerini kanıtlıyorlar. www.newscientist.com, 30 Aralık 2010, Çeviri: Burak Akyunak “Heather,” diyor…
Mimesis Çeviri – İsrail’de, her taraftan bölünmüş bir ulus, çağdaş dans gibi hiç beklenmeyen bir alanda, muhafazakarlar ve laikler arasında…
Mimesis Çeviri – Şubatın bu son gününde, taraftarlar her yıl yapılan üniversite basketbol festivali “Mart Çılgınlığı” için hazırlıklarına hız veriyorlar.…
Mimesis Söyleşi-Geçtiğimiz yıl yirmi birinci kuruluş yılını geride bırakan İstasyon Tiyatro-İletişim 2011 yılına Muzaffer İzgü’nün aynı isimli öyküsünden uyarlanan “Sınır”…
Fatma Keçeli/ (Bu bildiri 3 Şubat 2011 tarihinde “3rd World Conference on Educational Sciences” konferansında sunulmuştur.) Çocuk tiyatrosu, çocuğa yönelen,…
Mimesis Çeviri – Her bale, perde indiğinde sona erer. Peki tekrar icra edildiğinde gerçek hayata döner mi? Bundan kimse emin…
Bu yazı 23 Ocak 2011’de, BGST tarafından ölümünün 4. yılında Hrant Dink’i anmak için düzenlenen “Hepimiz” adlı etkinlikte “Çağının Tanığı…
Bu araştırma ödevinde asıl olarak, Tanzimat döneminde tiyatronun gelişimi ve dramatik oyun yazarlığı hakkında Doç. Dr Beliz Güçbilmez’in seminer dersi…
Hay Hak Hak dostum hak Bir pusat fazilet bırak Hamal parasını da ayrı bırak İsim isme cisim cisme kisim kimse…